第五卷 诗经(第2页)
u001b
u000f国风·周南
关雎
【原文】
关关雎鸠[1],在河之洲[2]。
窈窕淑女[3],君子好逑[4]。
参差荇菜[5],左右流之[6]。
窈窕淑女,寤寐求之[7]。
求之不得,寤寐思服[8]。
悠哉悠哉[9],辗转反侧[10]。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之[11]。
参差荇菜,左右芼之[12]。
窈窕淑女,钟鼓乐之[13]。
【主旨讲解】
这是一支相思曲。
一位贵族小伙恋上了一河滨采荇的姑娘,思而难忘,辗转无眠,梦想着娶她回家,过上琴瑟友之的美好生活。
诗篇情思无邪,句式回环,音调富于节奏感,往复不已,感人至深!
【注解】
[1]关关:水鸟相互和答的鸣声。
雎(jū)鸠(jiū):水鸟名,即鱼鹰。
相传这种鸟情意专一。
[2]河:黄河。
[3]窈(yǎo)窕(tiǎo):幽静美丽的样子。
淑:好,善。
[4]逑(qiú):配偶。
[5]参(cēn)差(cī):长短不齐的样子。
荇(xìnɡ)菜:一种水生植物,可以采来做蔬菜吃。
[6]流:顺水之流而摘取。
[7]寤(wù):睡醒。
寐(mèi):睡着。
[8]思服:思念。
[9]悠哉:思虑深长的样子。
哉:语气词,相当于“啊”
“呀”
。
[10]辗转反侧:在床上翻来覆去睡不安稳。
[11]友:动词,亲近。
[12]芼(mào):择取。
[13]乐:使动用法,使……乐,使……高兴。
【译文】
“关关……关关”
彼此鸣叫相应和的一对雎鸠,栖宿在黄河中一方小洲上。
娴静美丽的好姑娘,正是与君子相配的好对象。
长短不齐的荇菜,顺着水势时左时右地去采摘它。
娴静美丽的好姑娘,睁开眼或在睡梦里,心思都追求着她。
追求她却不能得到她,睁眼时或在睡梦里不能止息对她的思念。
那么深长的深长的思念啊,翻来覆去不能成眠。
长短不齐的荇菜,顺着水势时左时右地将它采摘。
娴静美丽的好姑娘,必能琴瑟和鸣相亲相爱。
窈窕淑女,君子好逑。
长短不齐的荇菜,左右选择才去摘取。
娴静美丽的好姑娘,敲钟打鼓地将你迎娶。
本章未完,点击下一页继续阅读